Saturday, July 23, 2005

Hafiz : Master and Slave, "Der Herr und Der Knecht"


.......................................................................... Hafiz

Master and Slave
Der Herr Und Der Knecht



I am Slave;

of efforts
of the one,

Who is Free;

from what is,
dyed in

‘Chain of Belonging’.

-Under the Wheel.*


Translation of a line of a poem by Hafiz, is what I feel committed to do. Just because I used it as headline for introducing this Page, and because of Readers who cannot read in Persian.

Translations of Hafiz can vary, not only because of transferring the concepts and meanings, or loosing its Persian music, but also because of the way you write it in English.

This line, after translation, reminded me on a well-debated philosophical piece. The Hegel’s famous work Der Herr und Der Knecht, “Master and Slave“. …So, I used it as the title. There is quite a deep difference between Hegel, raised with cultural heritage of slavery, and Hafiz who just heard of slavery. (the origial form of translation couldn't appear here, because of software limitations) --Siamak D. Ahi 7.23.05

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
* Since in different editions of Hafiz, turning “Wheel” of universe, is 1) described as being boland, (high), or kabood, (gray), and 2) It goes with the meaning , and my taste, I didn’t include it in translation.
If the readers like to include boland or kabood in translation, can read: 1) “-Under Gray Turning Wheel,” or; 2) "-Under High Turning Wheel,” or any other versions of it.
.........................................................................
Back To Main Page
........................................................................

0 Comments:

Post a Comment

<< Home